Тръгна българската версия на Khan Academy, търсят още доброволци
04 ноември 2014 г.
Българската версия на най-популярната в света образователна интернет платформа Кhan Academy вече е факт. Тя е достъпна онлайн от няколко дни.
Преводът започна преди две години от хасковлията Иван Господинов, когато той се свързва с Khan Academy, за да поиска позволението им за изпълнение на български език.
Khan Academy е образователна организация с нестопанска цел. Тя е създател и на едноименния цифров образователен проект, който е най-мащабният в света. В него всичко е безплатно и се разпространява свободно. Към настоящия момент предлаганите видоеуроци са над 7 500 с над 100 000 упражнения към тях. Работи се предимно в интернет, на принципа на доброволческия труд, тъй като доброволците превеждат от различни градове, държави и часови зони. Така успяват да изведат субтитрираните български преводи до четвърто място в света, сред всички държави, които превеждат он-лайн уроците на езиците, които ползват.
Уроците обхващат най-вече учебните предмети от 1-ви до 12-ти клас, подготвителни модули от университетското образование и множество уроци от общокултурен характер. Всеки може да се включи в начинанието и сега според времето с което разполага, езиковите си познания или просто с разпространението на идеята, призовава Иван Господинов.
Според екипът на КА-България това, което вършат като доброволци, е важна стъпка към развитието на образованието и не позволява България да изостане с образователните технологии.
Копирано от standartnews.com
Преводът започна преди две години от хасковлията Иван Господинов, когато той се свързва с Khan Academy, за да поиска позволението им за изпълнение на български език.
Khan Academy е образователна организация с нестопанска цел. Тя е създател и на едноименния цифров образователен проект, който е най-мащабният в света. В него всичко е безплатно и се разпространява свободно. Към настоящия момент предлаганите видоеуроци са над 7 500 с над 100 000 упражнения към тях. Работи се предимно в интернет, на принципа на доброволческия труд, тъй като доброволците превеждат от различни градове, държави и часови зони. Така успяват да изведат субтитрираните български преводи до четвърто място в света, сред всички държави, които превеждат он-лайн уроците на езиците, които ползват.
Уроците обхващат най-вече учебните предмети от 1-ви до 12-ти клас, подготвителни модули от университетското образование и множество уроци от общокултурен характер. Всеки може да се включи в начинанието и сега според времето с което разполага, езиковите си познания или просто с разпространението на идеята, призовава Иван Господинов.
Според екипът на КА-България това, което вършат като доброволци, е важна стъпка към развитието на образованието и не позволява България да изостане с образователните технологии.
Копирано от standartnews.com
Автор: Красимира Славова
Източник: Стандарт , 30 октомври 2014 г.
Сходни публикации
31 юли 2024 г.
![Заключително събитие за разпространение на информация по проект „Музикален Балкански влак за мир“](/uf/news/2024/07/30/2346092150/thumb_image-2024-07-30-15-55-36-115.jpg)
Заключително събитие за разпространение на информация по проект „Музикален Балкански влак за мир“
На 30 юли 2024 г. в Пазарджик партньорите от България организираха заключително събитие за разпространение на резултатите
24 юли 2024 г.
![Покана за младежки лагер в с. Мраченик 2 - 24 септември 2024 г.](/uf/news/2024/07/24/1812315277/thumb_1.jpg)
Покана за младежки лагер в с. Мраченик 2 - 24 септември 2024 г.
От името на фондация „Смокиня" бихме искали да ви уведомим, че през периода 2-24 септември 2024 г. ще проведем младежки лагер в
22 юли 2024 г.
![Започна програмата „Забавно лято, грижовна есен“ за 10-а година в тютюнопроизводителните региони на България](/uf/news/2024/07/22/1637515379/thumb_detsa-1-2024-large.jpg)
Започна програмата „Забавно лято, грижовна есен“ за 10-а година в тютюнопроизводителните региони на България
Програмата на Фондация BCause за подкрепа на местните общности в отдалечени тютюнопроизводителни райони, която се осъществява с